Opis
Nakon prikaza Sadržaja knjige, Popisa kratica i Predgovora u kojem autorica objašnjava nastanak knjige, knjiga je podijeljena u tri velika poglavlja koja zajedno obuhvaćaju trideset i jednu tematski povezanu studiju (na hrvatskom, osim jedne na engleskom jeziku):
1. Leksikologija – leksikografija – terminologija
2. Korpusna istraživanja
3. Praktični problemi prevođenja.
Nastala kao plod preko trideset godina dugog pionirskog bavljenja korpusnom lingvistikom, leksikologijom i leksikografijom te prevođenjem knjiga svjedoči o dijelu osobnog znanstvenog puta i o autoričinu dosljednom zalaganju za uvođenje objektivnih i egzaktnih metoda u lingvistički rad – osobito u leksikografiju i terminologiju – te za primjenu rezultata tih istraživanja u nastavi jezika struke, u zahtjevnom poslu sastavljanja strukovnih rječnika (u čemu je autorica hrvatskoj leksikografskoj literaturi dala veoma važan doprinos) i, naposljetku, u prevođenju stručnih i znanstvenih tekstova.
Iza tri navedena poglavlja autorica daje Pojmovnik (u kojem su definirana značenja 32 pojma od središnje važnosti za sadržaj knjige), Popis literature (sa 112 relevantnih bibliografskih jedinica), Bilješke o izvorima (31 jedinica), Bilješku o autoru s popisom važnijih radova i Kazalo (s 242 navedena pojma i naznačenom stranicom na kojoj su obrađeni). Rad sadrži i 49 tablica i 8 dijagrama.
O autoru: Milica Gačić
Recenzije
Još nema recenzija.